We Translate Words into Business
Technical Tips for Website Localization
by Terralíngua      Posted in  March 20, 2013
00

We have always talked about the challenges that translators face in terms of language, grammar, composition, cultural sensitivities, and so on. However, have you ever considered any adjustments the technical team has to make if a website has to be translated? There are a few basic but important rules that the technical team has to […]


Integrating Translation in Business Documents Development Process
by Terralíngua      Posted in  March 13, 2013
00

Businesses that have operations in more than one country have to ensure the important business documents they use for communication should be understandable to all their employees and clients. If the locations are in countries where there are different local languages (for example USA and China, where the native languages are English and Chinese), the […]


Six Important Software Localization Guidelines
by Terralíngua      Posted in  March 6, 2013
00

Imagine a scenario where you have translated your software into a number of different languages. You have announced the release date also. And then, you may suddenly realize that you have made the software available in most languages, but have not really tested them in all. The fact that you do not know if the […]


Challenges of Software Localization
by Terralíngua      Posted in  February 27, 2013
00

Software development is a constant necessity and a booming business in today’s IT world. There are a number of companies that produce high quality software. To ensure the global reach of the software that they produce, developers make it available in multiple languages. While this is a logical move by the company, there are a […]


Top Language Choices for Technical Publications
by Terralíngua      Posted in  February 21, 2013
00

It is a very well-known fact that English is not the most widely spoken language in the world. Although it is considered as a global language, not everyone can speak it. People from countries with the largest economies of the world, like China, Japan, Germany, France and Brazil, prefer to use their native language as […]


Three Common Website Globalization Errors
by Terralíngua      Posted in  February 13, 2013
00

The internet turned our world into a very small place. Business people have made full use of this situation and are offering their products and services on a global scale. However, one of the challenges they have to face on a regular basis is the language barrier. Even though every part of the world we […]


Top Tips to Break the Language Barrier
by Terralíngua      Posted in  February 5, 2013
00

Website availability in multiple languages is a trend popular with most website owners, especially if their target audience is spread globally. However, language translation is something that is not easy and people can easily recognize shoddily translated work. This might even irk some people. To prevent this from happening and to ensure that you break […]


Benefits of Having a Website in Different Languages
by Terralíngua      Posted in  January 29, 2013
00

Owing to the worldwide accessibility of the net and the web pages on it, business owners are choosing to make their websites available in a number of different languages. To do this, you need the help of a translation expert and you have to pay for the services. If you believe the localization of your […]


Search Engine Optimization Benefits of Website Translation
by Terralíngua      Posted in  January 23, 2013
00

One of the lesser known benefits of getting your website translated into local and regional languages is that you get it optimized for the search engines. You must be well aware of the fact that a website without SEO in today’s world is literally useless. So, when you get the content on your site translated, […]


What to Look for in a Translation Company
by Terralíngua      Posted in  January 16, 2013
00

Since most websites are available for a global audience, its availability in different languages is very important. You might be surprised to know that people in some of the most developed nations, including China, are not well versed in English. To translate the content on your site, you have to hire the services of a […]


Blog Topics